Der winter ist vergangen lied. Die winter is vergangen

Der Winter ist vergangen (Tiedge, set by (Hans Huber, Conradin Kreutzer)) (The LiederNet Archive: Texts and Translations to Lieder, mélodies, canzoni, and other classical vocal music)

Der winter ist vergangen lied

Kuckuck, kuckuck, ist aller Schnee zertaut, der alte Schelm, der Kuckuck, schaut, wo ein Nest gebaut. Schon wird, den Hain durchirrend, die Turteltaube laut, die liebend girrt, und girrend das Nest der Liebe baut. Kuckuck, kuckuck, vorbei ist der April, im Maien heimgekommen, der Kuckuck bleibt nicht still. Im Rahmen der Protestbewegungen gegen Atomkraft und Raketenstationierung in den achtziger Jahren des 20. Wiebke Hoogklimmer - Altstimme Der Winter ist vergangen Kinderlieder - Album 1 Wiebke Hoogklimmer - Altstimme Der Winter ist vergangen, ich seh des Maien Schein, ich seh die Blümlein prangen, des ist mein Herz erfreut. Der Winter ist vergangen, ich seh des Maien Schein, ich seh die Blümlein prangen, des ist mein Herz erfreut.

Next

Osterlied der Schnee

Der winter ist vergangen lied

Bis dasss ich wieder komme, bleibst du die Liebste mein; das Herz in meinem Leibe gehört ja allzeit dein. Der Winter ist vorüber, vorbei ist der April, im Maien heimgekommen, der Kuckuck bleibt nicht still. Ich seh den Tag herdringen Schon durch die Wolken klar. Ebenso wenig wissen wir, ob unser Liedtext damals tatsächlich mit dieser Melodie verbreitet war. Die folgenden Strophen handeln von zwei Liebenden, die sich am Abend treffen und sich beim Ruf des Wächters zu Tagesanbruch in einem schmerzvollen Abschied wieder trennen müssen. In den Niederlanden fand zunächst eine andere Melodie bei der Wiederbelebung des alten Liebesliedes Verwendung van Duyse 1903 , später wurde dort jedoch ebenfalls die Thysius-Weise adaptiert. However, the Dutch seems to be the original, and the German is the translation, so I'll swap the entries.

Next

Deutsches Lied

Der winter ist vergangen lied

Der Winter ist vergangen, der Regen ist dahin, und Wiesenblumen prangen zum Kranz der Schäferin. Ich geh, ein Mai zu hauen, hin durch das grüne Gras, schenk meinem Buhl die Treue, die mir die Liebste was. Und bitt, dass sie mag kommen, all vor dem Fenster stahn, empfangen den Mai mit Blumen, er ist gar wohl getan. Lass unter frohen Chören von Wald- und Feldgetön mich deine Stimme hören und deine Schönheit seh'n! © Deutsches Volksliedarchiv weitere Volkslieder Kindheit - Gedächtnis - Gefühl - Alter - Identität. Jahrhundert ins Deutsche übertrug und mit einer historischen Melodie kombinierte. Färbt mit seiner Hasenfrau alle Eier rot und blau, und zum schönen Osterfest legt er sie ins Nest.

Next

Der Winter ist vorüber

Der winter ist vergangen lied

Ade, mein Allerliebste, ade, schöns Blümlein fein, ade, schön Rosenblume, es muß geschieden sein! Te l'ho pur sempre detto che maggio ha la virtù di far sentir l'amore al canto del cucù. Ich lieg in schweren Trauern, mein Herze leidet Schmerz. Dem Idyll der schönen, friedlichen Natur im Frühling werden hier Umweltzerstörung und Krieg in eindrücklicher Weise gegenübergestellt. Your help is greatly appreciated! Ich geh den Mai zu hauen hin durch das grüne Gras, schenk meinem Buhl die Treue, die mir die Liebste was. Jahrhundert scheint das Lied zu verschwinden, zumindest gibt es keine Hinweise darauf, dass es noch eine nennenswerte Rolle gespielt haben könnte. Middle Dutch is only until 1500 even though the borders are fuzzy of course , so I've put it into Dutch dialects.

Next

Der Winter ist vergangen (Tiedge, set by (Hans Huber, Conradin Kreutzer)) (The LiederNet Archive: Texts and Translations to Lieder, mélodies, canzoni, and other classical vocal music)

Der winter ist vergangen lied

Hinter'm Busch, da sitzt schon der Osterhas'. Diese Liedkonstruktion wurde Ausgangspunkt und Grundlage der deutschen Liedrezeption im 20. So fern in jenem Tale, da ist gar lustig sein, da singt die Nachtigale und manch Waldvögelein. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Sie duftet in die Laube den Wohlgeruch hinein; komm, Freundin, süße Taube, komm in den Rebenhain! Der Winter ist vergangen, ich seh' des Maien Schein, ich seh die Blümlein prangen, des ist mein Herz erfreut. È ritornato il maggio al canto del cucù.

Next

Dutch Folk

Der winter ist vergangen lied

Tatsächlich wurden die beiden letzten Strophen Klage an den Wächter, Abschied nicht übernommen und der Charakter des Liebesliedes durch zwei neue Strophen und verschiedene Wortveränderungen unterstrichen. So fern in jenem Tale, da ist gar lustig sein, da singt Frau Nachtigale und manch Waldvögelein. Lassù per le montagne la neve non c'è più comincia a fare il nido il povero cucù. Ich geh, ein' Mai zu hauen, hin durch das grüne Gras, schenk meinem Buhl die Treue, die mir die Liebste was. Und im Hühnerstall sitzt das brave Huhn, hat zur Osterzeit schrecklich viel zu tun. Lied: Wenn der Schnee zerrinnt - Hans Poser Wenn der Schnee zerrinnt, kommt das grüne Gras. Adjeu, mein Allerliebste, adjeu, schön Blümlein fein, adjeu, schön Rosenblume, es muss geschieden sein.

Next

Der Winter ist vorüber

Der winter ist vergangen lied

Jahrhunderts den Text eines niederländisches Liebesliedes aus dem 16. Hinsichtlich der Tonträger wurden auch die Bestände des Deutschen Musikarchivs Berlin miteinbezogen. In: Populäre und traditionelle Lieder. Das macht die Allerliebste, von der ich scheiden muß; das klag ich Gott dem Herren, daß ich sie lassen muß. Denn lieblich sind die Töne, wenn deine Stimme schallt, und hold ist deine schöne, sanft lächelnde Gestalt.

Next

Der Winter ist vergangen (Tiedge, set by (Hans Huber, Conradin Kreutzer)) (The LiederNet Archive: Texts and Translations to Lieder, mélodies, canzoni, and other classical vocal music)

Der winter ist vergangen lied

So fern in jenem Tale, da ist gar lustig sein, da singt Frau Nachtigalle und manch Waldvögelein. Der Verfasser der Verse ist nicht bekannt. Und ruf, daß sie mag kommen, wohl an dem Fenster stahn, empfangen den Mai mit Blumen. Über die Wandervogel- und Jugendbewegung wird Böhmes Liedfassung popularisiert und in zahlreiche Liederbücher aufgenommen. Ich seh den Tag herdringen schon durch die Wolken klar. Ich lieg in schweren Trauern, mein Herze leidet Schmerz.

Next